Сработали браслеты. Какая-то сила дёрнула меня вниз и вперед, заставив шлёпнуться лицом на пол. Подбородок встретился с каменным покрытием достаточно сильно, чтобы голова поплыла, и всё вокруг помутнело, когда очки слетели и откатились в сторону.

Я застонал, и тут же на камень передо мной упал серебристо-кремовый шарик. Лапа Ангелины погладила меня по носу, при этом она что-то щебетала. Пытаясь разглядеть белку прямо перед собой, прищурился. Лина пищала и махала лапой. Манжеты моего пальто обуглились, словно их сунули в огонь, в воздухе пахло смесью дыма и озона, как при пожаре, вызванном близкой молнией. Фиби взмахнула крыльями, слетая с моих плеч. Она ловко подхватила очки и надела их мне на нос.

Ангелина уставилась на меня, стоя напротив моего лица и сложив лапки на животе.

— Да, простите, мне уже лучше. Спасибо.

Магический груз исчез, и браслеты с лязгом разошлись. Упершись руками в пол, поднялся на ноги и огляделся по сторонам. Зал был пуст, свидетелей моего позора не наблюдалось, и я с облегчением выдохнул. Ангелина указала на свои глаза крошечным коготком, продолжая меня ругать.

— О, все сбежали⁈ Чёрт! Это совсем не поможет моей репутации, — пробормотал, поднимаясь на ноги. Фиби зашипела и развела крылья в стороны, а затем приняла человекоподобную форму. Невысокая девушка обхватила меня руками и сжимала до тех пор, пока мне не показалось, что она хочет меня раздавить.

— Ой, Фиби…

— Оставь глупости, — сказала Фиби, уткнувшись мне в живот, и я порадовался, что её рога загибаются назад вдоль головы, а не вперёд. Положив руку ей на макушку, легонько взъерошил волосы.

— Правильно. Мы обязательно спасём Дерпа, но не называй его глупым, — строго сказал я, но выражение лица Фиби подсказало, что мне не удалось скрыть улыбку. — Конечно, чахлая мана-жаба не самое привлекательное животное в мире, но…

Ангелина фыркнула и, расправив лапки, превратилась в сплющенный квадрат меха. В зале внезапно поднялся ветер, закружился смерчем вокруг нас, подхватил белку и поднял вверх. Когда ветер стих, Ангелина легко скользнула вниз и приземлилась на моё плечо. Она погладила меня по мочке уха и тихонько пискнула.

— Ты права, если бежать с полпинка, это не поможет. Нам нужно составить реальный план и позаботиться об этом, как здравомыслящие люди. А это значит, что мы сначала должны поговорить с экспертом по добыче редких ингредиентов. Лилия должна подсказать лучший способ получить то, что нужно. Она уже пытается составить несколько зелий, чтобы помочь Дерпу, и теперь, когда я лучше представляю, что не так с этим малышом, мы сможем определить, как лучше ему помочь.

Я потёр рукой верхнюю часть своей трости, оглядываясь и оценивая, куда попал.

— Как, чёрт возьми, я очутился в Доме Змеи? — искренне растерялся, когда увидел зелёные украшения на стенах. Я не был здесь с тех самых пор, как меня познакомила со школой профессор Элла Суворова. Медленно повернулся на месте, пытаясь определить, какой маршрут быстрее всего доставит меня в лаборатории зельеварения.

— Боюсь, мистер Стрельцов, нам нужно серьёзно поговорить, — сказала Элла Суворова, выходя из дверного проёма. Невысокая дородная женщина выглядела довольно мрачно, её руки были скрещены на груди.

— Вот чёрт!!

Глава 17

Элла подняла бровь, постукивая ногой по каменному полу.

— Простите, мистер Стрельцов?

Я кашлянул и понял, что ругнулся вслух. Подняв руку, почесал затылок.

— То есть… Чем могу вам помочь, профессор Суворова? Это совершенно не помогло, женщина, не шелохнувшись, продолжала в упор смотреть на меня. Ангелина грустно защебетала у меня в волосах. Фиби посмотрела на нас с Эллой, затем мгновенно превратилась обратно в дракона и бесшумно улетела.

— Предательница, — пробормотал я, хотя, надо признать, и самому хотелось сбежать. Профессор Суворова сделала жест рукой, показав, чтобы шёл за ней. Тяжело вздохнув, двинулся следом за женщиной. Можно взрывать дирижабли в небе, но всё равно неприятно чувствовать, что тебя вызывают «на ковёр» для разноса.

Её кабинет не изменился, разве что я был абсолютно уверен, что в последний раз он находился на вершине башни. В нём по-прежнему было очень уютно, на столе стоял чайник, от которого шёл пар. Чувствовался терпкий запах заваривающихся листьев укропа. Дверь закрылась, и невысокая женщина прошла мимо, ничуть не обеспокоившись моим присутствием.

— Мистер Стрельцов, я понимаю, что у вас… нетрадиционные отношения с преподавателями Дома Ворона, и хотя это могло натолкнуть вас на мысль, что вы выше правил, в какой момент вы решили, что можете угрожать главе Дома Сокола? — спросила она без предисловий.

Элла села за свой стол и налила себе чашку чая. Она покачивала чайником и ухмылялась, глядя, как я невольно вздрогнул и покачал головой. На подносе перед ней лежали лимонные батончики, которые мне очень нравились, но она не спешила угощать ими.

— Профессор Рейд поддерживает людей, которые постоянно пытаются меня убить… как-то не очень нормально игнорировать это, — моё самообладание дошло до предела, но я старался держать себя в руках и ничем не выдать своё состояние. — Она завуалированно угрожала людям, которые мне дороги, и, учитывая, как далеко она уже зашла, не думаю, что действовал экстремально.

Элла вздохнула и отпила глоток чая. На мгновение закрыв глаза, я задумался о том, чего она добивалась этим разговором. В начале семестра она была более чем счастлива настроить меня против Дома Сокола.

— Вы, возможно, правы. Тот факт, что два студента из Дома Сокола пытались убить вас в горах, а потом устроили варварский суд над вами… Да, я понимаю, как это может повлиять на вашу точку зрения. Но мистер Стрельцов, то, что вы сделали, было просто… грубо.

Я молча уставился на неё. — Ах да, в Доме Змеи особое внимание уделяется социальным аспектам магической деятельности. Гостеприимство, вечеринки, праздники, всё то дерьмо, которое якобы определяет нас как культуру. Я понял, — вздохнул, чувствуя, как начинает болеть голова.

— Профессор Суворова, не могу отделаться от ощущения, что у нас разные приоритеты. Я понимаю, почему вы можете обидеться на моё неуважение к сотруднице, но там, откуда я родом, она осталась бы без работы в первый же день, когда Лорен попытался разорвать меня на части, будь то правила дедовщины или нет. Мне кажется, что быть грубым с ней гораздо лучше, чем превратить её в обугленное пятно на полу, верно?

Выражение её лица подсказало мне, что Элла, возможно, считает обугленное пятно более предпочтительным. Женщина снова отпила чаю, а затем взяла в руки салфетку, лежавшую на столе.

— Буду с вами откровенна. Законы Академии были написаны в варварские времена, и некоторые из них крайне нуждаются в изменении. Однако законы есть законы, и профессор Рейд их не нарушила. Я понимаю, что как Повелитель Демонов вы находитесь вне определенных… моральных норм, но это… Я поднял руку, чтобы прервать её: — Подождите, отмотайте на секунду назад. Что вы имеете в виду, говоря, что я «вне моральных норм»?

Я сузил разгорающиеся пламенем глаза, пытаясь понять, на что именно она намекает. Профессор казалась оскорблённой тем, что её прервали на полуслове. Она покраснела, взяла лимонный батончик и сердито начала жевать, пристально глядя на меня. Элла Суворова молчала до тех пор, пока не съела пирожное, заставив меня нервно переминаться с ноги на ногу.

— Повелителям Демонов и Героям отведено место за гранью обычных социальных условностей. Давно признано, что как существа, обладающие необработанной силой, выходящей за рамки обычных людей, они не могут придерживаться тех же стандартов. На данный момент у вас четыре… генерала, верно?

Приподнятая бровь показала, что она хочет услышать ответ, и я не смог удержаться от кашля. Как-то непривычно считать своих сексуальных партнёров генералами Демонов.

— Да, у меня сейчас четыре любовницы, — слабый румянец залил моё лицо, а визгливый смех Ангелины, раздавшийся над головой, только усугубил ситуацию.